Thésaurus et autres schémas de concepts : documents normatifs


Liste des normes ou documents normatifs, quels que soient leur état et leurs origines, concernant les thésaurus, plus globalement les vocabulaires contrôlés et les index.
Création : le 18 août 2005
Mise à jour : 20 Novembre 2005 ; 15 Avril 2006 ; 10 Novembre 2007, août 2008 ; octobre 2009 ; août 2010; Janvier 2011, Avril 2012, Janvier 2015, Septembre 2020


  1. Normes sur les Thésaurus et autres schémas de concepts
  2. Schémas XML et autres outils associés
  3. Normes nationales sur les thésaurus
  4. Autres normes en proximités

1. Normes internationales sur les thésaurus et autres schémas de concepts

Développées par le groupe technique de l’ISO TC46/ SC9 (Identification et description), et son pendant en France, la commission CN357 (Modélisation, production et accès aux documents) du GC46, piloté par Françoise Bourdon (Bnf) en 2004. Aujourd’hui en 2020, il n’y a plus de comité spécifique pour l’accès ou les vocabulaires au CN46.

> ISO 25964 
Cette norme en cours de rédaction est composée de 2 parties bien distinctes.      

Thésaurus et interopérabilité avec d’autres vocabulaires / Thesauri and interoperability with other vocabularies>

La norme 25964 remplace les 2 anciennes normes actuellement en vigueur :

>  SKOS Simple Knowledge Organization System Reference [Wikipédia] , W3C Recommandation 2009 Working Draft 29 August 2008 – [Voir billet sur Descripteurs : Thésaurus et Web sémantique]

Billet de 2009 sur SKOS et l’ISO DIS 25964

Guidelines for Multilingual Thesauri, IFLA, 2009 (pdf) (IFLA Professional Reports : 115)
[Principes directeurs pour les thésaurus multilingues – en anglais] / Guidelines for multilingual thesauri (Working Group on Guidelines for Multilingual Thesauri
Page d’accueil du « Classification and Indexing Section (nouvelle organisation) de l’IFLA -> En 2020 : groupe Subject Analysis and Access –
Localisation du Guide : http://archive.ifla.org/VII/s29/pubs/Profrep115.pdf


2. Schémas XML et autres outils associés aux schémas de concepts

> Page dédiée aux thésaurus sur le wiki de développement de SKOS (W3C)

> Site dédié à la norme BS 8723 proposant des schémas XML en libre accès – http://pws003.porismservers.com/BS8723Live/Home.aspx

> EN 14463:2007 (pdf) –  Health informatics – A syntax to represent the content of medical classification systems – ClaML (Classification Markup Language)/Informatique de la santé – Syntaxe permettant de représenter le contenu des systèmes de classification médicaux – ClaML – ISO 13120
Exemple


3. Normes nationales sur le thésaurus

Normes françaises de l’Afnor [suppression de ces normes en 2009]

Normes administrées par le TC (comité technique) 46 de l’ISO et le CN357 (Commission de Normalisation) de l’Afnor. En 2020, le comité à l’Afnor se nomme Information et Documentation et intègre le domaine « Information et communication numérique »

Z47-100:1981 (décembre) – suppression en 2017
Documentation – Principes directeurs pour l’établissement des thésaurus monolingues  (gérée par le CN357)

Z47-101:1990 (décembre)- suppression en 2016
Documentation – Principes directeurs pour l’établissement des thésaurus multilingues (gérée par le CN357)

Z47-103:1980 (avril)- suppression en 2009
Documentation – Thésaurus monolingues et multilingues – Symbolisation des relations

Normes anglaises du BSI 

Toutes ces normes ont été annulées pour être remplacée par BS ISO 25964-1:2011

BS 8723 « Structured vocabularies for information retrieval
BS 8723-1:2005 Structured vocabularies for information retrieval.Guide  – Part 1: Definitions, symbols and abbreviations
BS 8723-2:2005  Structured vocabularies for information retrieval. Guide  – Part 2 : Thesauri
En cours d’édition :
BS 8723-3:2007 Structured vocabularies for information retrieval – Part 3 : Vocabularies other than thesauri (Schémas de classification, Schémas de classification d’activités pour le RM, Taxonomies, Schémas de vedettes-matières, Ontologies (uniquement la partie vocabulaire), Listes d’autorité)
BS 8723-4 :2007 Structured vocabularies for information retrieval – Part 4 : Interoperability between vocabularies
BS 8723-5  Structured vocabularies for information retrieval – Part 5 : Exchange formats and protocols for interoperability.

Ces normes anglaises ont été utilisées lors de l’initialisation de la norme ISO 25964-1 et ISO 25964-2.

Normes américaines de l’ANSI (NISO)

> ANSI/NISO Z39.19-2005 Révision 2010 (norme en vigueur – accessible gratuitement en pdf)
[Principes directeurs pour la construction, le format et la maintenance de vocabulaires contrôlés monolingues – en anglais] / Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Controlled Vocabularies
Cette nouvelle norme, qui comme SKOS étend le champ de la norme à d’autres vocabulaires contrôlés que le thésaurus.
Publiée en octobre 2005, révisée en 2010 > https://www.niso.org/publications/ansiniso-z3919-2005-r2010

Remplace ANSI/NISO Z39.19-2003 Rev2
[Principes directeurs pour la construction, le format (présentation) et la maintenance de thésaurus monolingues – en anglais] / Guidelines for the Construction, Format, and Management of Monolingual Thesauri. (remplacé par ANSI/NISO Z39.19-2005 ; titre est modifié)

Le comité en charge de cette norme : Information Creation & Curation


4. Autres normes en proximité

> AFNOR Z47-200:1985 (mars)
Documentation – Liste d’autorité de matières; Structure et règles d’emploi

Afnor Z44-070:1986 (août) – Indexation analytique par matière

Afnor Z47-102:1993 (octobre) – Information et Documentation – Principes généraux pour l’indexation des documents
A contrôler auprès de l’Afnor – AFNOR (1996) Norme NF Z 47-102 – Principes généraux pour l’indexation des documents. Editions de l’AFNOR

AFNOR NF ISO 999 Z41-020 (1997) – Information et documentation ; Principes directeurs pour l’élaboration, la structure et la présentation des index. Editions de l’AFNOR.

> ISO 5127:2001  Information et documentation – Vocabulary (disponible en anglais seulement) (suppression)

=> ISO 5127:2017 -Information and documentation — Foundation and vocabulary (changement de périmètre et de titre)

> Glossary of terms and definitions in International Standards – ISO/TC 46/SC 9, dernière mise à jour de 2002-04-02, en anglais avec équivalent français – (sur Archive.org)  lien cassé – http://www.collectionscanada.ca/iso/tc46sc9/standard/glossary.htm)

> ISO 5963:1985
Documentation – Méthodes pour l’analyse des documents, la détermination de leur contenu et la sélection des termes d’indexation / Documentation — Methods for examining documents, determining their subjects, and selecting indexing terms

> ISO 999:mai 1996
Information et documentation – Principes directeurs pour l’élaboration, la structure et la présentation des index / Information and documentation — Guidelines for the content, organization and presentation of indexes.
Toujours en vigueur, cette norme est en 2008 en cours de révision (informelle) chez nos voisins britanniques.

NISO TR-02-1997 (pdf-gratuit)
Guidelines for Indexes and Related Information Retrieval Devices, 1er janvier 1997.
Norme toujours à l’étude élargissant le champ de la norme ISO de 1996.
http://www.techstreet.com/cgi-bin/detail?product_id=5264

Liste des normes ISO (01.140.20 Sciences de l’information Y compris documentation, bibliothéconomie et archivistiques)


Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s